Risultati della ricerca - Segond, Louis

Louis Segond

Su richiesta della ''Compagnie des Pasteurs'' di Ginevra, ha tradotto la Bibbia in francese a partire dai testi originali ebraici e greci.

La traduzione dell'Antico Testamento è stata pubblicata a tappe, nell'arco di circa un decennio, mentre la raccolta completa è apparsa nel 1873 (con la data del 1874) per i tipi delle Éditions Cherbuliez. Per quanto riguarda il Nuovo Testamento, l'anno 1878 si caratterizza per la pubblicazione del Vangelo di Matteo, seguito l'anno dopo da quello di Giovanni. Fu nel 1880 che il Nuovo Testamento completo vide la luce, sempre per le Éditions Cherbuliez.

Louis Segond non voleva che da vivo si modificasse la sua traduzione ma aveva fatto sapere che, dopo la sua scomparsa, gli editori avrebbero potuto fare ciò che volevano. Fu dunque ventiquattro anni dopo la sua morte, che nel 1909 fu programmata una revisione del suo lavoro. Questa revisione condusse alla versione del 1910. Una nuova revisione è stata completata nel 1979 a cura della Nouvelle Edition de Genève. da Wikipedia
  • Mostra 1 - 4 risultati su 4
Raffina i risultati
  1. 1

    La Sainte Bible : Qui comprend l'ancien et le nouveau testament traduits sur les textes originaux hébreu et grec di Segond, Louis

    Pubblicazione 1978
    Libro
  2. 2

    La Sainte Bible : Traduite d'après les textes originaux hébreu at grec di Segond, Louis

    Pubblicazione 1967
    Libro
  3. 3

    La Sainte Bible : Traduite des textes originaux hébreu et grec par Louis Segond, docteur en theologie version revue 1975. di Segond, Louis

    Pubblicazione 1979
    Libro
  4. 4

    La Sainte Bible : qui comprend L' Ancien et le Nouveau Testment

    Pubblicazione 1937
    Altri autori: “...Segond, Louis...”
    Libro