Biblia Peshitta : Traducción de los Antiguos Manuscritos Arameos.
Negro, Imitación piel LA BIBLIA PESHITTA EN ESPAÑOL, TRADUCCIÓN DE LOS ANTIGUOS MANUSCRITOS ARAMEOS. Esta obra está basada en el texto Peshitta, que es un antiguo manuscrito bíblico redactado en arameo, el idioma del Señor Jesucristo y sus apóstoles. Es una obra única en su género y el primer esfuer...
-д хадгалсан:
| Формат: | Ном |
|---|---|
| Хэл сонгох: | англи |
| Хэвлэсэн: |
Brentwood, TN
Holman Bible Publisher
2015
|
| Нөхцлүүд: | |
| Шошгууд: |
Шошго нэмэх
Шошго байхгүй, Энэхүү баримтыг шошголох эхний хүн болох!
|
MARC
| LEADER | 00000nam a22000005a 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 003 | CL-ChUAC | ||
| 005 | 20250814162719.0 | ||
| 007 | ta | ||
| 008 | 250421s2015 xxu||||| |||| 000 ||eng | ||
| 020 | |a 978-1-4336-4480-1 | ||
| 040 | |a CL-ChBUA |b spa |c CL-ChBUA |e rda | ||
| 082 | 0 | 0 | |2 22 |a R 220.42 |
| 245 | 1 | 0 | |a Biblia Peshitta : |b Traducción de los Antiguos Manuscritos Arameos. |
| 260 | |a Brentwood, TN |b Holman Bible Publisher |c 2015 | ||
| 300 | |a 1.705 páginas |b tablas, mapas, manuscritos a color y en blanco y negro |c 23 centímetros | ||
| 336 | |2 rdacontent |a text |b txt | ||
| 337 | |2 rdamedia |a unmediated |b n | ||
| 338 | |2 rdacarrier |a volume |b nc | ||
| 500 | |a Mapas copyright 2.000 por Holman Bible Publishers usados con permiso. | ||
| 504 | |a índice | ||
| 520 | 3 | |a Negro, Imitación piel LA BIBLIA PESHITTA EN ESPAÑOL, TRADUCCIÓN DE LOS ANTIGUOS MANUSCRITOS ARAMEOS. Esta obra está basada en el texto Peshitta, que es un antiguo manuscrito bíblico redactado en arameo, el idioma del Señor Jesucristo y sus apóstoles. Es una obra única en su género y el primer esfuerzo formal de traducción al español de este manuscrito, que ayudará al lector a entender textos bíblicos que hasta ahora no resultaban totalmente claros. El arameo fue el idioma internacional durante la época de los imperios asirio, babilónico y persa, y también el idioma que el pueblo de Israel adoptó como lengua madre desde el exilio babilónico hasta el tiempo de nuestro Señor Jesucristo. Aún se habla en algunas zonas de Irak, Irán, Líbano e Israel. El resurgimiento del interés actual por el arameo bíblico se manifiesta principalmente en la traducción del texto Peshitta al español. Este texto, obra cumbre de la literatura aramea, dejó registrado para la posteridad el mensaje del evangelio y de los apóstoles en un idioma claro, sencillo y directo, que es el significado de "Peshitta". El arameo era poco conocido para Occidente, pero su uso en el Oriente fue muy extendido, llegando incluso hasta China e India. En la actualidad, los medios nos han dado a conocer la existencia de comunidades arameas en el Medio Oriente, que aún hablan el arameo y conservan su enseñanza basada en el texto Peshitta. Al final de esta obra, el lector podrá encontrar una relación de textos relevantes y tablas de diferencias entre los textos tradicionales del hebreo y griego y el texto Peshitta, que le ayudarán a profundizar en el estudio y entendimiento de la Palabra de Dios registrada en este texto. | |
| 630 | 4 | |a BIBLIA |x ANTIGUO TESTAMENTO | |
| 630 | 4 | |a BIBLIA |x NUEVO TESTAMENTO | |
| 630 | 4 | |a BIBLIA PESHITTA | |
| 942 | |2 ddc |c LIB | ||
| 945 | |0 CAS | ||
| 952 | |0 0 |1 0 |2 ddc |4 0 |6 R_220_420000000000000_P_474 |7 0 |9 1179601 |a UNACH |b UNACH |c REA |d 2025-04-21 |i 72.281 |l 0 |o R 220.42 / P 474 |p 115286 |r 2025-06-18 12:25:43 |t 1 |w 2025-04-21 |y LIB |� Te | ||
| 999 | o | |c 2371157 |d 237115 | |