Death to silence = Muerte al silencio /
"Poems of death, sexuality, poetics, protest, witness, and exile by Argentine-born (1950) poet raised in Chile and now living in the US. Brief introduction by Alicia Galaz-Vivar Weldon describes poems; short biographical notes for author and translator. Literal, at times overly literal, transla...
Furkejuvvon:
| Váldodahkki: | |
|---|---|
| Eará dahkkit: | |
| Materiálatiipa: | Elektrovnnalaš E-girji |
| Giella: | eaŋgalasgiella |
| Almmustuhtton: |
Houston, Texas :
Arte Público Press,
[2017]
|
| Fáttát: | |
| Liŋkkat: | Digitalia Hispánica |
| Fáddágilkorat: |
Lasit fáddágilkoriid
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
|
Lasit vuosttaš kommeantta. Visot kommeanttat leat almmolaččat.!