Cuestiones divinas (Ilāhīyāt) textos escogidos /

Traducida al latín a mediados del siglo XII, la obra de Avicena no ha cesado de ser estudiada en Occidente. Tres son por lo demás las traducciones íntegras de las Ilahiyyat en lenguas europeas que han visto la luz durante los últimos cien años: la de M. Horten al alemán (1907), la de G.C. Anaw...

Deskribapen osoa

Gorde:
Xehetasun bibliografikoak
Egile nagusia: Avicenna, 980-1037
Beste egile batzuk: Segovia, Carlos A., 1970-
Formatua: Baliabide elektronikoa eBook
Hizkuntza:gaztelania
arabiera
Argitaratua: Madrid : Biblioteca Nueva, 2006.
Saila:Clásicos del pensamiento (Biblioteca Nueva (Firm)) ; 37.
Digitalia eBook Collection: Biblioteca Nueva
Gaiak:
Sarrera elektronikoa:Digitalia Hispánica
Etiketak: Etiketa erantsi
Etiketarik gabe, Izan zaitez lehena erregistro honi etiketa jartzen!
Deskribapena
Gaia:Traducida al latín a mediados del siglo XII, la obra de Avicena no ha cesado de ser estudiada en Occidente. Tres son por lo demás las traducciones íntegras de las Ilahiyyat en lenguas europeas que han visto la luz durante los últimos cien años: la de M. Horten al alemán (1907), la de G.C. Anawati al francés (1978-1985) y la de O. Lizzini al italiano (2002). Mientras que M. Cruz Hernández editó en 1950 una muy amplia Antología en castellano. La presente Selección de Textos, basada en tales aportaciones pero también en la lectura del texto árabe original editado por M.Y. Musa, S. Dunya y S. Zayid en 1960, recoge pasajes pertenecientes a los libros I, VI, VIII, IX y X de las Ilahiyyat, en los cuales Avicena expone los fundamentos de su teología.
Deskribapen fisikoa:1 online resource (195 p.)
Bibliografia:Includes bibliographical references (p. 75-80).
Sartu:Access restricted to subscribing institutions.