La traducción medieval española de la "Postilla litteralis super Psalmos" de Nicolás de Lira

Salvato in:
Dettagli Bibliografici
Autore principale: Nicholas, of Lyra, approximately 1270-1349
Altri autori: García-Jalón de la Lama, Santiago
Natura: Elettronico eBook
Lingua:spagnolo
Pubblicazione: San Millán de la Cogolla, La Rioja : Logroño, La Rioja: Cilengua, Instituto Orígenes del Español ; Fundación San Millán de la Cogolla, 2010.
Serie:Biblias hispánicas Colección digital
Digitalia eBook Collection: Cilengua.
Soggetti:
Accesso online:Digitalia Hispánica
Tags: Aggiungi Tag
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
Descrizione
Descrizione del documento:"Los manuscritos de la Biblioteca Nacional de España catalogados con las signaturas 10282 a 10287, ambas incluidas, son seis volúmenes con un tamaño uniforme de 42 por 30 centímetros, de grosor dispar cada uno, el total de cuyos folios arroja un montante de 1.847 … contienen una traducción al español de las postillæ litterales de Nicolás de Lira a Génesis, Levíesis, Levítico, Números, Deuteronomio, Josué, Jueces, Rut, los cuatro libros de los Reyes y Salmos. El colofón más antiguo, el correspondiente a la postilla super Genesim, está datado a 12 de julio de 1420, mientras que el colofón del cuarto libro de Reyes testimonia que esta parte del trabajo se terminó el 4 de agosto de 1422… (p. 38-39)… Parece harto improbable llegar a identificar algún día el original latino empleado por Alfonso de Algeciras y Álvaro de Sevilla como texto de partida para su traducción. (p. 44)".
In Latin, with introductory matter in Spanish.
Descrizione fisica:1 online resource (677 p.)
Bibliografia:Includes bibliographical references (p. 55-56).
ISBN:9788493839543 (electronic bk.)
849383954X (electronic bk.)
Accesso:Access restricted to subscribing institutions.