La traducción medieval española de la "Postilla litteralis super Psalmos" de Nicolás de Lira

Gardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor Principal: Nicholas, of Lyra, approximately 1270-1349
Outros autores: García-Jalón de la Lama, Santiago
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Lingua castelá
Publicado: San Millán de la Cogolla, La Rioja : Logroño, La Rioja: Cilengua, Instituto Orígenes del Español ; Fundación San Millán de la Cogolla, 2010.
Series:Biblias hispánicas Colección digital
Digitalia eBook Collection: Cilengua.
Subjects:
Acceso en liña:Digitalia Hispánica
Tags: Engadir etiqueta
Sen Etiquetas, Sexa o primeiro en etiquetar este rexistro!
Descripción
descrición da copia:"Los manuscritos de la Biblioteca Nacional de España catalogados con las signaturas 10282 a 10287, ambas incluidas, son seis volúmenes con un tamaño uniforme de 42 por 30 centímetros, de grosor dispar cada uno, el total de cuyos folios arroja un montante de 1.847 … contienen una traducción al español de las postillæ litterales de Nicolás de Lira a Génesis, Levíesis, Levítico, Números, Deuteronomio, Josué, Jueces, Rut, los cuatro libros de los Reyes y Salmos. El colofón más antiguo, el correspondiente a la postilla super Genesim, está datado a 12 de julio de 1420, mientras que el colofón del cuarto libro de Reyes testimonia que esta parte del trabajo se terminó el 4 de agosto de 1422… (p. 38-39)… Parece harto improbable llegar a identificar algún día el original latino empleado por Alfonso de Algeciras y Álvaro de Sevilla como texto de partida para su traducción. (p. 44)".
In Latin, with introductory matter in Spanish.
Descrición Física:1 online resource (677 p.)
Bibliografía:Includes bibliographical references (p. 55-56).
ISBN:9788493839543 (electronic bk.)
849383954X (electronic bk.)
Acceso:Access restricted to subscribing institutions.