La traducción medieval española de la "Postilla litteralis super Psalmos" de Nicolás de Lira
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Other Authors: | |
| Format: | Electronic eBook |
| Language: | Spanish |
| Published: |
San Millán de la Cogolla, La Rioja : Logroño, La Rioja:
Cilengua, Instituto Orígenes del Español ; Fundación San Millán de la Cogolla,
2010.
|
| Series: | Biblias hispánicas Colección digital
Digitalia eBook Collection: Cilengua. |
| Subjects: | |
| Online Access: | Digitalia Hispánica |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
MARC
| LEADER | 00000nam a2200000Ia 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | DIGCILEN013 | ||
| 003 | NyNyDIG | ||
| 006 | m d | ||
| 007 | cr ||||||||||| | ||
| 008 | 140301s2010 sp ob 000 0 spa | ||
| 020 | |a 9788493839543 (electronic bk.) | ||
| 020 | |a 849383954X (electronic bk.) | ||
| 040 | |a DGITA |b eng |e pn |c DGITA | ||
| 050 | 4 | |a BS1430.2 ebook | |
| 100 | 0 | |a Nicholas, |c of Lyra, |d approximately 1270-1349. | |
| 240 | 1 | 0 | |a Postilla litteralis. |l Spanish |
| 245 | 1 | 3 | |a La traducción medieval española de la "Postilla litteralis super Psalmos" de Nicolás de Lira |h [electronic resource] / |c Santiago G. Jalón (ed.). |
| 260 | |a San Millán de la Cogolla, La Rioja : |b Cilengua, Instituto Orígenes del Español ; |a Logroño, La Rioja: |b Fundación San Millán de la Cogolla, |c 2010. |e (New York, NY. : |f Digitalia Inc, |g 2012). | ||
| 300 | |a 1 online resource (677 p.) | ||
| 490 | 1 | |a Biblias hispánicas. |a Colección digital. | |
| 500 | |a "Los manuscritos de la Biblioteca Nacional de España catalogados con las signaturas 10282 a 10287, ambas incluidas, son seis volúmenes con un tamaño uniforme de 42 por 30 centímetros, de grosor dispar cada uno, el total de cuyos folios arroja un montante de 1.847 … contienen una traducción al español de las postillæ litterales de Nicolás de Lira a Génesis, Levíesis, Levítico, Números, Deuteronomio, Josué, Jueces, Rut, los cuatro libros de los Reyes y Salmos. El colofón más antiguo, el correspondiente a la postilla super Genesim, está datado a 12 de julio de 1420, mientras que el colofón del cuarto libro de Reyes testimonia que esta parte del trabajo se terminó el 4 de agosto de 1422… (p. 38-39)… Parece harto improbable llegar a identificar algún día el original latino empleado por Alfonso de Algeciras y Álvaro de Sevilla como texto de partida para su traducción. (p. 44)". | ||
| 500 | |a In Latin, with introductory matter in Spanish. | ||
| 504 | |a Includes bibliographical references (p. 55-56). | ||
| 506 | |a Access restricted to subscribing institutions. | ||
| 630 | 0 | 0 | |a Bible. |p Psalms |v Commentaries |v Early works to 1800. |
| 630 | 0 | 0 | |a Bible. |p Psalms |v Translations into Spanish. |
| 655 | 0 | |a Electronic books. | |
| 700 | 1 | |a García-Jalón de la Lama, Santiago | |
| 791 | 2 | |a Digitalia (Firm), |e distributor. | |
| 830 | 0 | |a Biblias hispánicas |p Colección digital | |
| 830 | 0 | |a Digitalia eBook Collection: Cilengua. | |
| 856 | 4 | 0 | |3 Digitalia Hispánica |u https://digitalia.unach.elogim.com/a/20755/ |