La traducción medieval española de la "Postilla litteralis super Psalmos" de Nicolás de Lira

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Nicholas, of Lyra, approximately 1270-1349
Other Authors: García-Jalón de la Lama, Santiago
Format: Electronic eBook
Language:Spanish
Published: San Millán de la Cogolla, La Rioja : Logroño, La Rioja: Cilengua, Instituto Orígenes del Español ; Fundación San Millán de la Cogolla, 2010.
Series:Biblias hispánicas Colección digital
Digitalia eBook Collection: Cilengua.
Subjects:
Online Access:Digitalia Hispánica
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000nam a2200000Ia 4500
001 DIGCILEN013
003 NyNyDIG
006 m d
007 cr |||||||||||
008 140301s2010 sp ob 000 0 spa
020 |a 9788493839543 (electronic bk.) 
020 |a 849383954X (electronic bk.) 
040 |a DGITA  |b eng  |e pn  |c DGITA 
050 4 |a BS1430.2 ebook 
100 0 |a Nicholas,  |c of Lyra,  |d approximately 1270-1349. 
240 1 0 |a Postilla litteralis.  |l Spanish 
245 1 3 |a La traducción medieval española de la "Postilla litteralis super Psalmos" de Nicolás de Lira   |h [electronic resource] /  |c Santiago G. Jalón (ed.). 
260 |a San Millán de la Cogolla, La Rioja :  |b Cilengua, Instituto Orígenes del Español ;   |a Logroño, La Rioja:  |b Fundación San Millán de la Cogolla,   |c 2010.  |e (New York, NY. :  |f Digitalia Inc,   |g 2012). 
300 |a 1 online resource (677 p.)  
490 1 |a Biblias hispánicas.  |a Colección digital. 
500 |a "Los manuscritos de la Biblioteca Nacional de España catalogados con las signaturas 10282 a 10287, ambas incluidas, son seis volúmenes con un tamaño uniforme de 42 por 30 centímetros, de grosor dispar cada uno, el total de cuyos folios arroja un montante de 1.847 … contienen una traducción al español de las postillæ litterales de Nicolás de Lira a Génesis, Levíesis, Levítico, Números, Deuteronomio, Josué, Jueces, Rut, los cuatro libros de los Reyes y Salmos. El colofón más antiguo, el correspondiente a la postilla super Genesim, está datado a 12 de julio de 1420, mientras que el colofón del cuarto libro de Reyes testimonia que esta parte del trabajo se terminó el 4 de agosto de 1422… (p. 38-39)… Parece harto improbable llegar a identificar algún día el original latino empleado por Alfonso de Algeciras y Álvaro de Sevilla como texto de partida para su traducción. (p. 44)". 
500 |a In Latin, with introductory matter in Spanish. 
504 |a Includes bibliographical references (p. 55-56). 
506 |a Access restricted to subscribing institutions. 
630 0 0 |a Bible.  |p Psalms  |v Commentaries  |v Early works to 1800.  
630 0 0 |a Bible.  |p Psalms  |v Translations into Spanish. 
655 0 |a Electronic books. 
700 1 |a García-Jalón de la Lama, Santiago  
791 2 |a Digitalia (Firm),  |e distributor. 
830 0 |a Biblias hispánicas  |p Colección digital 
830 0 |a Digitalia eBook Collection: Cilengua. 
856 4 0 |3 Digitalia Hispánica  |u https://digitalia.unach.elogim.com/a/20755/