Interpretatio alcorani litteralis La traducción latina; introducción y edición critica / Parte I :
I tiakina i:
| Ētahi atu kaituhi: | Dominicus Germanus, de Silesia, 1588-1670, García Mesegosa, Antonio |
|---|---|
| Hōputu: | Tāhiko īPukapuka |
| Reo: | Pāniora Rātini Ārapi |
| I whakaputaina: |
Madrid :
Consejo Superior de Investigaciones Científicas,
2009.
|
| Rangatū: | Nueva Roma ;
32. Digitalia eBook Collection: Editorial CSIC |
| Ngā marau: | |
| Urunga tuihono: | Digitalia Hispánica |
| Tags: |
Tāpirihia he Tūtohu
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Ngā tūemi rite
-
El Corán religión, hombre y sociedad : antología temática /
I whakaputaina: (2007) -
La interpretación coránica Pistas para un enfoque contemporáneo /
mā: Saeed, Abdullah
I whakaputaina: (2011) -
El Koran
mā: Mahoma
I whakaputaina: (1952) -
El Coran
mā: Mahoma
I whakaputaina: (2004) -
Alchoranus latinus quem transtulit Marcus canonicus Toletanus : estudio y edición crítica /
I whakaputaina: (2016)