El castillo de Lesley y otras historias de juventud /
I tiakina i:
| Kaituhi matua: | |
|---|---|
| Ētahi atu kaituhi: | |
| Hōputu: | Tāhiko īPukapuka |
| Reo: | Pāniora Ingarihi |
| I whakaputaina: |
Las Rozas, Madrid :
Editorial Funambulista,
2012.
|
| Putanga: | Segunda edición. |
| Rangatū: | Clásicos del fondo (Editorial Funambulista).
|
| Ngā marau: | |
| Urunga tuihono: | Digitalia Hispánica |
| Tags: |
Tāpirihia he Tūtohu
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Whakaahutanga tūemi: | “Nuestra traducción se ha optado por la edición de Chapman en su última revisión de 1988 de las obras completas de la autora aparecida en Oxford University Press. El presente libro incluye sólo textos de los volúmenes I y II, es decir los más tempranos de la autora, entre los que se encuentran cinco textos rigurosamente inéditos en español como son Frederic y Elfrida, Mister Harley, Sir William Montague, Amelia Webster y La visita (todos ellos escritos entre 1787 y 1790). También pertenecen a este periodo Jack y Alice así como Henry y Liza. La satírica La Historia de Inglaterra es de 1791, y tanto la novelita epistolar Lesley Castle como Las tres hermanas son de 1792” (page 10). |
|---|---|
| Whakaahuatanga ōkiko: | 1 online resource (189 pages). |