Nuestras palabras entre el léxico y la traducción /
I tiakina i:
| Ētahi atu kaituhi: | , |
|---|---|
| Hōputu: | Tāhiko īPukapuka |
| Reo: | Pāniora |
| I whakaputaina: |
Madrid : Frankfurt am Main :
Iberoamericana ; Vervuert,
2006.
|
| Rangatū: | Lingüística iberoamericana ;
v. 30. Digitalia eBook Collection: Iberoamericana/Vervuert |
| Ngā marau: | |
| Urunga tuihono: | Digitalia Hispánica |
| Tags: |
Tāpirihia he Tūtohu
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Rārangi ihirangi:
- Los límites (ausentes) del lenguaje : reflexiones sobre las espesuras del habla / Carmen Africa Vidal Claramonte
- Juegos de un traductor : manipulación de normas colocacionales en traducciones del alemán al inglés / Dorothy Kenny
- La palabra enjaulada : Ordenes y desórdenes de los lexemas en el texto / Catalana Jiménez Hurtado
- La formación del redactor técnico en el ámbito de la automación en espaNola / Catalina Jiménez Hurtado y Macarena Prados Macías
- Grado de (im)presición léxica en la expresión escrita de natovs espaNoles / José Manuel Bustos Gisbert
- Entretejiendo palabras : tratamiento de textos digitales multilingUes / JesUs Torres del Rey
- Léxico y documentación del lenguaje natural al lenguaje documental / Carmen Caro Castro
- Encontrar documentos a trafés de los palabras / Gupo Reina
- Las palabra viejas, las nuevas palabras y la piramide de Maslow / Milagros de Torres Fernández.