El botón de seda negra : traducción religiosa y cultura material en las Indias /
Guardat en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Format: | Electrònic eBook |
| Idioma: | espanyol |
| Publicat: |
Madrid : Frankfurt am Main :
Iberoamericana ; Vervuert Verlag,
2018.
|
| Col·lecció: | Parecos y australes ;
no. 21. |
| Matèries: | |
| Accés en línia: | Digitalia Hispánica |
| Etiquetes: |
Afegir etiqueta
Sense etiquetes, Sigues el primer a etiquetar aquest registre!
|
Taula de continguts:
- Sermones en quechua : resistencias del habla a la traducción
- El nombre de Dios en lengua de indios
- Ser o no ser (entendido) : las guías de conversación y los diccionarios del viajero
- La pasión de las listas, la violencia del nombre
- Maneras exquisitas de pecar : la confesión hecha con quipus
- Blanquear un ídolo, traducir al dios
- Regímenes de la mirada : Tangatanga y la Trinidad
- Mascar coca o digerir diferencia
- Festines sin banquete, la comunión (no) administrada a los indios
- Emblemas que adornan un altar del Corpus
- La querella americana de antiguos y modernos o el viaje de los dogmas
- Botines no venales : traer y llevar sentido.