"Dile que le he escrito un blues" : del texto como partitura a la partitura como traducción en la literatura latinoamericana /
This book addresses the interdisciplinarity of translation as a creative activity and its relationship with music in the context of Latin American literature.
Kaydedildi:
| Yazar: | |
|---|---|
| Materyal Türü: | Elektronik Ekitap |
| Dil: | İspanyolca |
| Baskı/Yayın Bilgisi: |
Madrid : Frankfurt am Main :
Iberoamericana ; Vervuert Verlag,
2017.
|
| Konular: | |
| Online Erişim: | Digitalia Hispánica |
| Etiketler: |
Etiketle
Etiket eklenmemiş, İlk siz ekleyin!
|
MARC
| LEADER | 00000nam a2200000Ii 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | DIGIBE0496 | ||
| 003 | NyNyDIG | ||
| 008 | 191014s2017 sp b ob 001 0 spa d | ||
| 006 | m o d | ||
| 007 | cr ||||||||||| | ||
| 035 | |a (OCoLC)1055656182 | ||
| 040 | |a DGITA |b eng |e rda |e pn |c DGITA | ||
| 020 | |a 9783954875818 |q (eBook ; |q pdf) | ||
| 020 | |a 3954875810 |q (eBook ; |q pdf) | ||
| 020 | |z 9788484899266 |q (Iberoamerica) | ||
| 020 | |z 8484899268 |q (Iberoamerica) | ||
| 020 | |z 9783954874606 |q (Vervuert) | ||
| 020 | |z 3954874601 |q (Vervuert) | ||
| 050 | 1 | 4 | |a P306.2 ebook |
| 082 | 0 | 4 | |a 418.02 |
| 100 | 1 | |a Vidal, M. Carmen Africa, |e author. | |
| 245 | 1 | 2 | |a "Dile que le he escrito un blues" : |b del texto como partitura a la partitura como traducción en la literatura latinoamericana / |c Ma. Carmen África Vidal Claramonte. |
| 264 | 1 | |a Madrid : |b Iberoamericana ; |a Frankfurt am Main : |b Vervuert Verlag, |c 2017. | |
| 300 | |a 1 online resource : |b map. | ||
| 336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
| 338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
| 347 | |a text file |2 rdaft | ||
| 347 | |b PDF | ||
| 504 | |a Includes bibliographical references and index. | ||
| 505 | 0 | |a Allegro ma non troppo -- Sobre el silencio, los ruidos y los ritmos de la traducción -- A propósito del concepto de equivalencia : Igor Stravinsky y Milan Kundera vs. Jorge Luis Borges y Glenn Gould -- Voces en contrapunto -- Coda : un beso no es un Kiss (por fin, el Blues). | |
| 520 | |a This book addresses the interdisciplinarity of translation as a creative activity and its relationship with music in the context of Latin American literature. | ||
| 588 | 0 | |a Online resource; title from PDF title page (Digitalia, viewed October 15, 2019) | |
| 650 | 0 | |a Translating and interpreting. | |
| 650 | 0 | |a Music and language. | |
| 650 | 0 | |a Songs |x Texts |x Translating. | |
| 650 | 0 | |a Latin American literature |x Translating. | |
| 655 | 0 | |a Electronic books. | |
| 791 | 2 | |a Digitalia (Firm), |e distributor. | |
| 793 | 0 | |g Digitalia eBook Collection: |a Iberoamericana/Vervuert | |
| 776 | 0 | 8 | |i Print version: |a Vidal, M. Carmen Africa. |t "Dile que le he escrito un blues". |d Madrid : Iberoamericana ; Frankfurt am Main : Vervuert, 2017 |z 9788484899266 |w (DLC) 2017399427 |w (OCoLC)979994941 |
| 856 | 4 | 0 | |3 Digitalia Hispánica |u https://digitalia.unach.elogim.com/a/56911/ |
| 910 | |a Premium collection: 2019 | ||