Diálogo de las empresas militares y amorosas
I tiakina i:
| Kaituhi matua: | |
|---|---|
| Ētahi atu kaituhi: | , |
| Hōputu: | Tāhiko īPukapuka |
| Reo: | Pāniora |
| I whakaputaina: |
Madrid :
Ediciones Polifemo,
2012.
|
| Rangatū: | Colección La Corte en Europa;
7. Digitalia eBook Collection: Ediciones Polifemo |
| Ngā marau: | |
| Urunga tuihono: | Digitalia Hispánica |
| Tags: |
Tāpirihia he Tūtohu
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Whakaahutanga tūemi: | "Si bien esta edición no reproduce con fidelidad ciega ninguno de los dos estadios que documentan los impresos renacentistas de la traducción de Ulloa, publicados en Venecia, 1558 y en Lyon, 1561-1562 (testimonios A y B, respectivamente), el texto resultante ha sido la opción más lógica, a la hora de ofrecer no un mero facsímil o transcripción del mismo, sino una verdadera edición crítica que responda a los postulados filológicos actuales" (p. 116) Critical edition of: Dialogo de las empresas militares, y amorosas, compuesto en lengua italiana, por el illvstre, y reverendissimo señor Paulo Iouio obispo de Nucera . En el qval se tracta de las devisas, armas, motes, o blasones de linages. Con vn razonemiento a esse proposito, del magnifico señot Ludouico Domeniqui. Todo nueuamente traduzido en romance castellano, por Alonso de Vlloa. Anadimos a esto las empresas heroicas, y morales, del señor Gabriel Symeon. En Leon de Francia : En casa de Guillielmo Roville. 1561 or 1562. Critical edition of: Dialogo De Las Empresas Militares Y Amorosas : En El Qval Se Tracta Delas Deuisas, armas, motes o blasones de Linages. Compvesto En Lengva Italiana, Por El Illvstre, Y Reverendißimo Señor Paulo Iouio Obispo de Nucera. Nvevamente Tradvzido En Romance Castellano por Alonso de Vlloa. Impresso en Venecia : por Gabriel Giulito de Ferraris, 1558. Translation of: Dialogo dell'imprese militari et amorose di monsignor Paolo Giouio vescouo di Nucera. In Roma : Appresso Antonio Barre, 1555. |
|---|---|
| Whakaahuatanga ōkiko: | 1 online resource (318 p.): ill. |
| Rārangi puna kōrero: | Includes bibliographical references. |
| Urunga: | Access restricted to subscribing institutions. |