Leer casi lo mismo : la traducción literaria /
Saved in:
| 其他作者: | , , , |
|---|---|
| 格式: | 電子 電子書 |
| 語言: | 西班牙语 |
| 出版: |
Valencia :
Publicacions de la Universitat de València,
2014.
|
| 版: | Edición digital. |
| 主題: | |
| 在線閱讀: | Digitalia Hispánica |
| 標簽: |
添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|
書本目錄:
- Presentación
- Prólogo. Por los recovecos del sistema literario / Fernando Valls
- Viaje del quijote al alemán del siglo xxi / Susanne Lange
- «Le père trompé». Traducciones y apreciación del teatro de Lope de Vega en Francia en los siglos xviii y xix / Francesca Suppa
- Viaje al español de «el verdugo» de Balzac / Montserrat Amores y Gloria Clavería
- Las traducciones extraordinarias de Edgar Allan Poe: Carles riba y Julio Cortázar / Dolors Poch Olivé
- Salinger en español: el cazador oculto y el guardián entre el centeno / Santiago Alcoba Rueda
- Traducción y autotraducción / Carme Riera y Luisa Cotoner
- Editores y traductores / Andreu Jaume (Editorial Lumen) y Joan Riambau (Ediciones Versal) en conversación con Gonzalo Pontón (Universitat Autònoma de Barcelona).