¿Traslatio y/o transversus? : la trayectoria textual de la versión hebrea del primer libro de Amadís de Gaula /
Sábháilte in:
| Príomhchruthaitheoir: | Ashkenazi, Assaf |
|---|---|
| Formáid: | Ríomhleabhar |
| Teanga: | Spáinnis |
| Foilsithe / Cruthaithe: |
Alcalá de Henares :
Editorial Universidad de Alcalá,
2018.
|
| Ábhair: | |
| Rochtain ar líne: | https://elibro.unach.elogim.com/es/lc/unach/titulos/119264 |
| Clibeanna: |
Cuir clib leis
Níl clibeanna ann, Bí ar an gcéad duine le clib a chur leis an taifead seo!
|
Míreanna comhchosúla
Míreanna comhchosúla
-
La conclusión del Amadís de Gaula Las sergas de Esplandián de Garci Rodríguez de Montalvo /
de réir: González Argûelles, Eloy
Foilsithe / Cruthaithe: (2001) -
Amadís de Gaula.
de réir: Rodríguez de Montalvo, Garci
Foilsithe / Cruthaithe: (2019) -
Las selihot la-'asmurot de R. Yehuda ha-Leví : traducción y estudio literario /
de réir: Pérez Alonso, María Isabel
Foilsithe / Cruthaithe: (2017) -
La escritura en el aula universitaria : estrategias para su regulación /
de réir: Arciniegas Lagos, Esperanza
Foilsithe / Cruthaithe: (2012) -
La traducción latina interlineal de los LXX en la Biblia políglota complutense : Libro de Job /
de réir: García Juan, José Francisco
Foilsithe / Cruthaithe: (2020)