Peter Pan : el niño que nunca quiso crecer /

La traducción del clásico infantil Peter Pan es una de esas exquisiteces dentro de la producción de Pedro Henríquez Ureña (1884-1946). La versión novelada realizada por Frederick Orville Perkins de la obra del escritor escocés James Mathew Barrie sería vertida por primera vez al castellano e...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Barrie, J. M. (James Matthew), 1860-1937 (autor.)
Weitere Verfasser: Henríquez Ureña, Pedro, 1884-1946 (traductor.), Castañón, Adolfo, 1952- (prologuista.), Mena, Miguel D. (prologuista.), Arana, Rodolfo, 1964- (ilustrador.)
Format: E-Book
Sprache:Spanisch
Veröffentlicht: Ciudad de México : Bonilla Artigas Editores, 2018.
Schriftenreihe:Colección Asterisco ; 3.
Schlagworte:
Online-Zugang:https://elibro.unach.elogim.com/es/lc/unach/titulos/121387
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Inhaltsangabe:
  • I. EN LOS PRIMEROS TIEMPOS II. TODO ESTABA TRANQUILO EN EL APOSENTO DE LOS NIÑOS III. LA TIERRA DE NUNCA-NUNCA-NUNCA IV. LA TIERRA DE NUNCA-NUNCA-NUNCA, II V. LA CASA SUBTERRÁNEA VI. EL LAGO DE LAS SIRENAS VII. EL CUENTO DE WENDY ERA COSA FAMILIAR PARA JUAN Y MIGUEL Y PETER VIII. [DE PRONTO, SE OYERON CARRERAS SOBRE LA TIERRA, DONDE TODO ESTABA (...) IX. BAJEL PIRATA QUE LLAMA[N] X. [AL VER ESTAS COSAS, GANCHO LE ORDENÓ A ESMÍ QUE ATARA A WENDY AL (...) XI. HAN APAGADO LA LUZ] XII. LA SUERTE DE LOS PIRATAS XIII. HOGAR DULCE HOGAR XIV. LAS COPAS DE LOS ÁRBOLES.