ABil alemán/espaänol : autoaprendizaje de interpretación bilateral = ABil spanisch/deutsch : Selbstlernkurs Gesprächsdolmetschen /
I tiakina i:
| Ētahi atu kaituhi: | Collados Aís, Ángela (Editor), Krüger, Elke (Editor), Pradas Macías, E. Macarena (Editor) |
|---|---|
| Hōputu: | īPukapuka |
| Reo: | Pāniora |
| I whakaputaina: |
Granada :
Editorial Comares,
2013.
|
| Rangatū: | Interlingua ;
107. |
| Ngā marau: | |
| Urunga tuihono: | https://elibro.unach.elogim.com/es/lc/unach/titulos/171069 |
| Tags: |
Tāpirihia he Tūtohu
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Ngā tūemi rite
-
ABil francés/español : autoaprendizaje de interpretación bilateral = ABil espagnol/français : auto-apprentissage d'interprétation de liaison /
I whakaputaina: (2013) -
ABil inglés/español : autoaprendizaje de interpretación bilateral = ABil Spanish/English : a self-study course in liaison interpreting /
I whakaputaina: (2013) -
La adquisición del alemán en un contexto universitario por adultos hispanohablantes : el papel de los principios de la gramática universal y de la lengua primera en la adquisición del orden de palabras del alemán por adultos hispanohablantes /
mā: Grümpel, Claudia
I whakaputaina: (2009) -
Traducción, interpretación y ciencia : textos, contextos y tendencias contemporáneas /
I whakaputaina: (2018) -
Manual de traducción inglés-castellano : teoría y práctica /
mā: López Guix, Juan Gabriel
I whakaputaina: (2019)