Diccionario Bagobo-Español /

A Gautier se le considera como el más alto exponente del post-romanticismo de su país y se le conoce también comoEl Bécquer puertorriqueño no solo por la influencia becqueriana en la métrica sino además en el contenido. Hizo poemas a la amistad, a la patria, al amor y a la muerte. Son conocid...

Whakaahuatanga katoa

I tiakina i:
Ngā taipitopito rārangi puna kōrero
Kaituhi matua: Gisbert, Mateo
Hōputu: īPukapuka
Reo:Pāniora
Philippine (Other)
I whakaputaina: Barcelona : www.linkgua-digital.com, 2019.
Rangatū:Linkgua historia.
Ngā marau:
Urunga tuihono:https://elibro.unach.elogim.com/es/lc/unach/titulos/171203
Tags: Tāpirihia he Tūtohu
No Tags, Be the first to tag this record!
Whakaahuatanga
Whakarāpopototanga:A Gautier se le considera como el más alto exponente del post-romanticismo de su país y se le conoce también comoEl Bécquer puertorriqueño no solo por la influencia becqueriana en la métrica sino además en el contenido. Hizo poemas a la amistad, a la patria, al amor y a la muerte. Son conocidos sus poemas Ausencia, Regreso, y La barca.
Tras estudiar a fondo la lengua de los Bagobos de Mindanao, en Filipinas, el jesuita, Mateo Gisbert publicó en 1892 este Diccionario Bagobo-Español. Al publicarse por vez primera, este pequeño Diccionario Bagobo-Español, que con no poca paciencia hemos compuesto y ordenado, debemos recordar, o amado lector, lo dicho ya en el prólogo del Diccionario Español-Bagobo, respecto a la separación de sílabas que existe en muchas palabras bagobas, cuya separación la indica un guión o pequeña línea horizontal, que generalmente se encontrará entre dos consonantes iguales como por ejemplo en OD-DO GON-NAO, en cuyas palabras y en otras semejantes, la consonante suena lo mismo en la sílaba posterior que en la anterior, si bien en ésta es en donde especialmente se carga el acento, procurando que la pronunciación sea clara e imitativa en lo posible..
Whakaahuatanga ōkiko:1 recurso en línea
ISBN:9788499530512