Hermenéutica en la Traducción y glosas de la Eneida de Enrique de Villena
Furkejuvvon:
| Váldodahkki: | Cortés Ortiz, Cecilia A. |
|---|---|
| Searvvušdahkki: | e-libro, Corp |
| Materiálatiipa: | Artihkal |
| Giella: | espánnjágiella |
| Almmustuhtton: |
México, D. F :
Universidad Nacional Autónoma de México,
2008.
|
| Ráidu: | Acta Poética.
|
| Fáttát: | |
| Liŋkkat: | https://elibro.unach.elogim.com/es/lc/unach/titulos/7186 |
| Fáddágilkorat: |
Lasit fáddágilkoriid
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
|
Geahča maid
-
Glosas: lenguas del texto o malas lenguas? lexicógrafos, trasladadores y declaradores de textos en el Siglo de Oro /
Dahkki: Castaño, Ana
Almmustuhtton: (2004) -
Reflexiones preliminares sobre retórica y estilística en la traducción
Dahkki: Vermeer, Hans J.
Almmustuhtton: (2004) -
Reflexiones sobre la imitación y la traducción en la academia mexicana del siglo XIX un texto de José Ramón Pacheco /
Dahkki: Mora, Pablo
Almmustuhtton: (2004) -
Elementos de oralidad en la literatura de cordel
Dahkki: Cortés Hernández, Santiago
Almmustuhtton: (2005) -
Las políticas de la juventud la lectura de Walter Benjamín de El Idiota /
Dahkki: Wohlfarth, Irving
Almmustuhtton: (2002)