Ngā hua rapu - "Government policies"
Ngā kaupapa kua whakahuatia i roto i tō rapu.
Ngā kaupapa kua whakahuatia i roto i tō rapu.
- Government policy 288
- Política gubernamental 91
- Emigration and immigration 80
- Emigración e inmigración 31
- History 28
- Social conditions 23
- Social aspects 21
- Economic aspects 17
- Historia 16
- Immigrants 16
- Pobreza 15
- Política de gobierno 15
- Drogas 13
- Emigración 13
- Law and legislation 13
- Poverty 13
- Drug traffic 12
- Tráfico 12
- Aspectos sociales 11
- Inmigrantes 11
- Condiciones sociales 10
- Procedimiento legal 10
- Human rights 9
- Children 8
- Economic conditions 8
- Land tenure 8
- Política social 8
- Social policy 8
- Food supply 7
- Political aspects 7
-
1
Políticas de atención a la pobreza y la desigualdad examinando el rol del estado en la experiencia cubana /
I whakaputaina 2008Ngā marau: Whiwhi kuputuhi katoa
īPukapuka -
2
Políticas públicas en defensa de la inclusión, la diversidad y el género /
I whakaputaina 2020Ngā marau: “…Social rights Government policy.…”
Digitalia Hispánica
Tāhiko īPukapuka -
3
Políticas migratorias y cohesión social en Argentina, Uruguay y Brasil : siglos XIX y XX /
I whakaputaina 2019Ngā marau: “…Social integration Government policy Argentina.…”
Digitalia Hispánica
Tāhiko īPukapuka -
4
Inmigrantes y estados la respuesta política ante la cuestión migratoria /
I whakaputaina 2005Ngā marau: Digitalia Hispánica
Tāhiko īPukapuka -
5
La reforma del sistema de pensiones /
I whakaputaina 2010Ngā marau: “…Pensions Government policy Spain.…”
Digitalia Hispánica
Tāhiko īPukapuka -
6
Agricultural trade liberalisation and rural poverty : Brazil and China compared /
I whakaputaina 2007Ngā marau: “…Produce trade Government policy Brazil.…”
Whiwhi kuputuhi katoa
Tuhinga -
7
La regulación empresarial en la producción de alimentos : impactos en la vida campesina /
I whakaputaina 2016Ngā marau: “…Food Safety measures Government policy.…”
Digitalia Hispánica
Tāhiko īPukapuka -
8
Estados de contención, estados de detención : el control de la inmigración irregular en España /
I whakaputaina 2017Ngā marau: “…Illegal aliens Government policy Spain.…”
Digitalia Hispánica
Tāhiko īPukapuka -
9
Ciudades efímeras : transformando el turismo urbano a través de la producción de eventos /
I whakaputaina 2009Ngā marau: Digitalia Hispánica
Tāhiko īPukapuka -
10
Drogas y políticas públicas : ¿legalización o prohibición? /
I whakaputaina 2017Ngā marau: Whiwhi kuputuhi katoa
īPukapuka -
11
El plan "bienvenid@s a casa" : estudio sobre la experiencia del fondo "El Cucayo" /
I whakaputaina 2011Ngā marau: “…Emigration and immigration Government policy.…”
Whiwhi kuputuhi katoa
īPukapuka -
12
El estado mexicano y la CTM
I whakaputaina 1989Ngā marau: “…Labor unions Government policy Mexico.…”
Whiwhi kuputuhi katoa
īPukapuka -
13
Políticas migratorias : hacia la gobernabilidad de las migraciones transnacionales /
I whakaputaina 2009Ngā marau: “…Emigration and immigration Government policy.…”
Whiwhi kuputuhi katoa
īPukapuka -
14
Centroamérica y México políticas de competencia a principios del siglo XXI /
I whakaputaina 2008Ngā marau: “…Competition Government policy.…”
Whiwhi kuputuhi katoa
īPukapuka -
15
Políticas del miedo un balance del terrorismo en Europa /
I whakaputaina 2002Ngā marau: Digitalia Hispánica
Tāhiko īPukapuka -
16
-
17
Por todos los niños con cáncer : de emociones y política /
I whakaputaina 2012Ngā marau: Digitalia Hispánica
Tāhiko īPukapuka -
18
Europe's migration policy : a comprehensive international strategy or a pressing domestic concern? /
I whakaputaina 2008Ngā marau: “…Emigration and immigration Government policy.…”
Whiwhi kuputuhi katoa
Tuhinga -
19
Retos y tendencias en la gestión de la inmigración y la diversidad en clave transatlántica /
I whakaputaina 2010Ngā marau: “…Emigration and immigration Government policy.…”
Whiwhi kuputuhi katoa
Tuhinga -
20
Los centros de internamiento de extranjeros en España : origen, funcionamiento e implicaciones jurídico-sociales /
I whakaputaina 2012Ngā marau: “…Emigration and immigration Government policy.…”
Whiwhi kuputuhi katoa
Tuhinga