Ngā hua rapu - "Translators"

Whakamahine hua
  1. 1

    Don de errar : tras los pasos del traductor errante / Tolosa Igualada, Miguel

    I whakaputaina 2013
    Ngā marau:
    Digitalia Hispánica
    Tāhiko īPukapuka
  2. 2

    Al humanista, traductor y maestro Miguel Ángel Vega Cernuda /

    I whakaputaina 2014
    Ngā marau:
    Whiwhi kuputuhi katoa
    īPukapuka
  3. 3

    Traducimos desde el sur : actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de estudios de traducción e interpretación /

    I whakaputaina 2015
    Ngā marau: “…Translators Training of Congresses.…”
    Whiwhi kuputuhi katoa
    Conference Proceeding īPukapuka
  4. 4
  5. 5

    Quality in interpreting : widening the scope /

    I whakaputaina 2013
    Ngā marau:
    Whiwhi kuputuhi katoa
    īPukapuka
  6. 6

    International journal of interpreter education

    Ngā marau:
    Available in Education Source.
    Tāhiko Conference Proceeding
  7. 7

    Últimas tendencias en traducción e interpretación

    I whakaputaina 2011
    Ngā marau: “…Translating and interpreting.…”
    Digitalia Hispánica
    Tāhiko īPukapuka
  8. 8

    Traducción y tecnologías

    I whakaputaina 2008
    Ngā marau: “…Machine translating.…”
    Digitalia Hispánica
    Tāhiko īPukapuka
  9. 9

    Traducción económica y corpus del concepto a la concordancia : aplicación al francés y al español / Gallego Hernández, Daniel

    I whakaputaina 2011
    Ngā marau: “…Translating and interpreting.…”
    Digitalia Hispánica
    Tāhiko īPukapuka
  10. 10
  11. 11

    Traducción y accesibilidad audiovisual / Talaván Zanón, Noa, Ávila-Cabrera, José Javier, Costal, Tomás

    I whakaputaina 2016
    Ngā marau: “…Audio-visual translation.…”
    Digitalia Hispánica
    Tāhiko īPukapuka
  12. 12

    Leer, traducir, reescribir /

    I whakaputaina 2014
    Ngā marau: “…Translating and interpreting.…”
    Digitalia Hispánica
    Tāhiko īPukapuka
  13. 13

    Herramientas tecnológicas para traductores / Oliver González, Antoni

    I whakaputaina 2016
    Ngā marau:
    Digitalia Hispánica
    Tāhiko īPukapuka
  14. 14

    Problemas de la traducción técnica : los textos médicos en inglés / Congost Maestre, Nereida

    I whakaputaina 2018
    Ngā marau:
    Whiwhi kuputuhi katoa
    īPukapuka
  15. 15

    Perspectivas literarias : traducción e intertextualidad / García Ávila, Celene

    I whakaputaina 2015
    Ngā marau: “…Literature Translations.…”
    Whiwhi kuputuhi katoa
    īPukapuka
  16. 16

    Current trends in translation teaching and learning E

    I whakaputaina 2014
    Ngā marau:
    Available in Education Source.
    Tāhiko Hautaka
  17. 17

    "Dile que le he escrito un blues" : del texto como partitura a la partitura como traducción en la literatura latinoamericana / Vidal, M. Carmen Africa

    I whakaputaina 2017
    Ngā marau: “…Translating and interpreting.…”
    Digitalia Hispánica
    Tāhiko īPukapuka
  18. 18

    Al humanista, traductor y maestro Miguel Angel Vega Cernuda /

    I whakaputaina 2013
    Ngā marau:
    Digitalia Hispánica
    Tāhiko īPukapuka
  19. 19

    Traductores del exilio : argentinos en editoriales españolas : traducciones, escrituras por encargo y conflicto lingüístico (1974-1983) / Falcón, Alejandrina

    I whakaputaina 2018
    Ngā marau: “…Translators Spain History 20th century.…”
    Digitalia Hispánica
    Tāhiko īPukapuka
  20. 20