"Dile que le he escrito un blues" : del texto como partitura a la partitura como traducción en la literatura latinoamericana /

This book addresses the interdisciplinarity of translation as a creative activity and its relationship with music in the context of Latin American literature.

Furkejuvvon:
Bibliográfalaš dieđut
Váldodahkki: Vidal, M. Carmen Africa (Dahkki)
Materiálatiipa: Elektrovnnalaš E-girji
Giella:espánnjágiella
Almmustuhtton: Madrid : Frankfurt am Main : Iberoamericana ; Vervuert Verlag, 2017.
Fáttát:
Liŋkkat:Digitalia Hispánica
Fáddágilkorat: Lasit fáddágilkoriid
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
Sisdoallologahallan:
  • Allegro ma non troppo
  • Sobre el silencio, los ruidos y los ritmos de la traducción
  • A propósito del concepto de equivalencia : Igor Stravinsky y Milan Kundera vs. Jorge Luis Borges y Glenn Gould
  • Voces en contrapunto
  • Coda : un beso no es un Kiss (por fin, el Blues).