Diccionario para profesionales de la traducción : terminología básica que todo traductor debe aprender /
The main objective of this dictionary is to systematize the terminology employed in the Hispanic translation market. The publication is aimed at students and faculty in translation programs, professional translators and translation users, who will find more than 1000 terms in connection with the cur...
Sábháilte in:
| Príomhchruthaitheoirí: | Luna, Rosa (Údar), Monteagudo Medina, Mary Ann (Údar) |
|---|---|
| Formáid: | Leictreonach Ríomhleabhar |
| Teanga: | Spáinnis |
| Foilsithe / Cruthaithe: |
Lima :
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas,
[2017]
|
| Eagrán: | Primera edición. |
| Ábhair: | |
| Rochtain ar líne: | Digitalia Hispánica |
| Clibeanna: |
Cuir clib leis
Níl clibeanna ann, Bí ar an gcéad duine le clib a chur leis an taifead seo!
|
Míreanna comhchosúla
Míreanna comhchosúla
-
Últimas tendencias en traducción e interpretación
Foilsithe / Cruthaithe: (2011) -
Traducción económica y corpus del concepto a la concordancia : aplicación al francés y al español /
de réir: Gallego Hernández, Daniel
Foilsithe / Cruthaithe: (2011) -
La investigación en traducción : una revisión metodológica de la disciplina /
de réir: Rojo, Ana, et al.
Foilsithe / Cruthaithe: (2018) -
Diccionario para profesionales de la traducción : terminología básica que todo traductor debe aprender /
de réir: Luna García, Rosa
Foilsithe / Cruthaithe: (2017) -
Al humanista, traductor y maestro Miguel Angel Vega Cernuda /
Foilsithe / Cruthaithe: (2013)