La traducción para el doblaje en España : mapa de convenciones /
Furkejuvvon:
| Eará dahkkit: | Cerezo Merchán, Beatriz (autor.) |
|---|---|
| Materiálatiipa: | E-girji |
| Giella: | espánnjágiella |
| Almmustuhtton: |
Castelló de la Plana :
Universitat Jaume I, Servei de Comunicació i Publicacions,
2015.
|
| Ráidu: | Trama ;
3. |
| Fáttát: | |
| Liŋkkat: | https://elibro.unach.elogim.com/es/lc/unach/titulos/44113 |
| Fáddágilkorat: |
Lasit fáddágilkoriid
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
|
Geahča maid
-
Ideología y traducción : por un análisis genético del doblaje /
Dahkki: Richart Marset, Mabel
Almmustuhtton: (2012) -
Reflexiones sobre la traducción audiovisual : tres espectros, tres momentos /
Almmustuhtton: (2016) -
La traducción cinematográfica : el doblaje /
Dahkki: Chaves, Ma. José (María José)
Almmustuhtton: (2000) -
El doblaje de los juegos de palabras /
Dahkki: Martínez Tejerina, Anjana
Almmustuhtton: (2016) -
La traducción audiovisual : análisis práctico de la traducción para los medios audiovisuales e introducción a la teoría de la traducción filológica /
Dahkki: Bernal Merino, Miguel Ángel
Almmustuhtton: (2018)